“Casă a dacilor
liberi este şi fi-va Moldova.”
(Adrian Păunescu, Jurământ
la Putna)
Argument
Ora
şul Bicaz şi împrejurimile
sale împlinesc anul acesta patru secole de atestare documentară,
cu ocazia donaţiei pe care Constantin Movilă a făcut-o în 12 august 1611
mănăstirii Bisericani, căreia îi dăruieşte sate de pe Valea Bicazului şi de pe
Valea Bistriţei, moment ce va produce o cotitură în istoria acestei mănăstiri,
care va cunoaşte imediat un moment de puternică înflorire spirituală şi
materială.
La ceas aniversar se cuvine să
ne amintim totuşi că versanţii muntelui Ceahlău au fost locuiţi din cele mai
vechi timpuri producând o splendidă cultură cu care muntenii din Neamţ se adapă
mereu şi de care se simt foarte legaţi şi mândri.
O incursiune în istoria
acestor locuri va fi şi acest studiu,
care va încerca să pătrundă misterul a două dintre cele mai enigmatice
existenţe de pe aceste meleaguri: Dochia, fiica marelui rege Decebal, şi
Corbiţa, fecioara preafrumoasă care şi-a păstrat cinstea şi castitatea cu
preţul vieţii.
Dochia şi Corbiţa sunt fără
doar şi poate două dintre cele mai ilustre şi mai vechi „locuitoare” ale
acestei zone şi merită toată atenţia noastră, pentru că poveştile despre ele ne
spun, fiecare în felul său, date despre strămoşii noştri dinainte şi de după
1611.
În analiza legendelor despre
Dochia şi Corbiţa vom folosi mai puţin acribia istoricului şi mai mult intuiţia
teologică şi logica puternică a bunului-simţ, pentru că, după cum vom vedea,
fiecare dintre cele două poveşti are o latură teologică deosebit de importantă
şi deosebit de ignorată, din păcate.
De asemenea, ca metodologie,
în cazul Dochiei vom insista mai puţin pe noianul de ipostaze în care o găsim
pe această locuitoare mitologică a muntelui Ceahlău, atenţia noastră fiind
captată de aspectul Dochiei ca fiică a marelui rege dac Decebal, din motivele
care se vor vădi mai jos.
Învăţăturile spirituale ale
acestor legende vor prevala faţă de datele istorice şi controversele legate de
identitatea sau “non-identitatea” celor două personaje mitologice cu conotaţii istorice.
Datele tehnice îl vom invita pe cititor să le caute în cărţi de mare
specialitate pe această temă, în cazul în care e interesat de cum a evoluat mitologia
legată de Dochia şi de cum a influenţat ea cultura şi literatura acestui popor
în ultimele secole.
1.
„Dochia locuieşte în Ceahlău”
Una dintre cele mai misterioase prezenţe din cultura românească este cea
a Dochiei, personaj cu conotaţii pozitive, dar şi negative, cu aspecte legate
de vechea cultură dacică, dar şi cu atribuţii care ar indica prezenţa ei pe
aceste meleaguri în epoca creştină.
Cercetătorii s-au întrebat cine este Dochia ca personaj mitologic, iar
părerile au fost împărţite, funcţie cumva şi de diversele sale ipostaze: unii
au considerat-o o zeitate dacică meteorologică, legând această opinie de
celebrele “cojoace ale Dochiei”
şi
de legendele în care ea este surprinsă de schimbările climaterice de la
trecerea dinspre iarnă înspre primăvară;
alţii, printre care celebrul Nicolae Densuşianu, în nu mai puţin celebra sa Dacia preistorică, consideră numele
Dochia o expresie a unei zeităţi străvechi numite Pământul-Mamă ( =
Baba Dochia).
Există o categorie de cercetători care încearcă să facă legătura între Dochia
şi o sfântă creştină contemporană ei, Evdochia, originară din Samaria şi
prăznuită în data de 1 martie (ceea ce s-ar mula cumva pe aspectul legat de
cojoacele Dochiei).
Cel mai plauzibil însă în
cazul relatării despre Dochia şi Traian pare ideea că de fapt numele de Dochia
nu este decât modul în care dacii îşi numeau propria ţară: Dacia.
De altfel, Dimitrie Cantemir în Descriptio
Moldaviae şi chiar autorii din secolul al XIX-lea numesc ţara dacilor
Dachia, ceea ce e foarte aproape de numele prinţesei-fecioare care a fugit din
Sarmizegetusa cuprinsă de romani. Pentru că pe noi tocmai aspectul acesta ne
interesează, o vom numi adesea în acest studiu “Dochia/Dacia”, pentru a
scoate în evidenţă simbolul naţional pe care Dochia îl duce cu ea.
Există o întreagă dezbatere
legată de autenticitatea legendei Dochiei şi a lui Traian. Există opinia
potrivit căreia ea este o creaţie a unor intelectuali din secolul al XIX-lea,
care au vrut să argumenteze cu ea latinitatea poporului român. Există şi
părerea că ea a fost creată chiar de către Gheorghe Asachi, cel care a şi
publicat-o pentru prima dată,
ipoteză infirmată atât de compoziţia legendei, cât şi de diferitele ei variante
în diferite părţi ale ţării,
dar şi de faptul că s-a descoperit că a fost publicată anterior anului 1838,
când Asachi a călătorit în Neamţ.
Întrucât, după cum o să vedem în cele ce urmează, legenda are unele elemente ce
ţin de cultura şi mentalitatea daco-getică, ceea ce exclude inventarea ei de
către locuitorii medievali ai acestor zone, putem presupune chiar că ea vine
din vechime la fel cum şi Mioriţa vine din vechime (cel puţin de la
statornicirea statelor feudale, când au apărut bacii munteni, moldoveni şi
ungureni).
Cu unele mici variaţii,
povestea ne spune că Dochia era fiica lui Decebal, ultimul rege al dacilor
(după unele surse era sora regelui), că era extrem de frumoasă, un detaliu care
apare şi la legenda Corbiţei, după cum vom vedea, şi că după cucerirea cetăţii
de scaun a Sarmizegetusei ea a fugit către sălaşul lui Zamolxis din muntele
sfânt al Ceahlăului, încercând să scape de duşmanul care o urmărea în casa
zeului şi în teritoriile dacilor liberi. Ajungând în munte, cu romanii pe urma
ei, ea se roagă zeului suprem să o scutească de ruşinea de a fi dusă ca sclavă
a împăratului cuceritor al Romei. Zeul îi ascultă rugămintea şi o preface în
stană de piatră (după unele variante, inclusiv cea a lui Asachi, se deghizase
în munte în ciobăniţă şi s-a prefăcut împreună cu oile ei cu tot în stâncă).
Pentru a înţelege mai bine ce
vrea să ne spună legenda,
se cuvine să o privim din două perspective: una a Dochiei/Daciei
înseşi şi cealaltă a împăratului cuceritor
care fusese sedus de frumuseţea ei.
Astfel, dacă privim această
legendă din perspectiva Dochiei, am putea fi tentaţi să credem că ea este mai
curând un mit identitar al dacilor liberi, scăpaţi de urgia cuceririi romane,
decât un mit al contopirii dacilor cu romanii, aşa cum i se pare a fi lui
George Călinescu, care trece acest mit între cele patru mituri esenţiale ale
poporului român la capitolul mit etnogenetic.
Există trei niveluri care merită luate în calcul când privim acest mit din
perspectiva fiicei lui Decebal, primele două ţinând de statutul dual de zeu şi
regel al lui Zamolxis, iar al doilea ţinând cumva de statutul acestuia de soţ
al sufletului curat al fecioarei/zeiţe/zâne.
1.1 Dochia/Dacia, mesagerul la
Zamolxes
Nivelul spiritual-sacerdotal se referă la fuga din cetatea asediată a Sarmizegetusei, care poate fi
interpretată ca o călătorie iniţiatică către Zamolxis a tinerei prinţese
dacice. Pusă în faţa dezastrului suferit de armatele lui Decebal, Dochia consideră,
ca orice credincios, că dacii au fost părăsiţi de divinitate şi doreşte să
refacă legătura dintre poporul său şi zeul suprem, aducându-se pe sine ca solie a dacilor către Zamolxis.
Într-o variantă literară compusă de învăţătorul Constantin Andraş în anii
glorioşi ai socialismului, când refugierea în mitologie devenise o formă de
supravieţuire spirituală, Dochia/Dacia se roag
ă zeului cu următoarele cuvinte: “O nu l
ăsa, Zamolxis, romanii să mă prindă/
Şi-n veci să mă despartă de-al
Daciei hotar!/
Ci mă prefă
mai bine în stâncă negrăindă/
Şi-aşază-mă de-a pururi sub sfântul tău altar”
.
Solia-jertfă este primită de către zeu pe
muntele Ceahlău, considerat un munte sfânt al dacilor,
şi Dochia/Dacia, ca simbol al sufletului dacic de data aceasta, prime
şte asigurări că chiar dacă legiunile
romane au pătruns în oraşul de scaun al regelui, poporul dac va supravieţui
peste veacuri ca o stâncă, prin purtarea de grijă a divinităţii (Zamolxis şi
ulterior Dumnezeul treimic pe care dacii l-au acceptat în modul cel mai natural,
pentru că religia lor era deja familiarizată cu unele dintre marile idei pe
care creştinismul le aducea: un Dumnezeu suprem, existenţa şi nemurirea
sufletului, viaţa de veci, trăirea în curăţie, asceza).
Mesajul este cutremurător şi străbate veacurile: înfrântă în război, Dacia se salvează prin spiritualitatea sa
şi găseşte un acoperiş în casa divinităţii, aşa cum avea să găsească ulterior
poporul român sprijin mereu de la Dumnezeu. Legătura dintre Dumnezeu şi poporul
Său a fost mereu cunoscută pe aceste plaiuri până în secolul XX, când
ideologiile cu adevărat păgâne au pătruns în sufletele oamenilor, rupând-o.
Sacrificându-şi viaţa zeului
ei, Dochia îl învinge şi îl supune de fapt pe duşman, reînviind ca un simbol al
dăinuirii. Ea, adică sufletul dacic, va trăi mereu, ca o stâncă, pe muntele lui
Zamolxis. Asist
ăm cumva la
ritualul despre care vorbeşte Eliade, în puţinele pagini dedicate religiei
dacilor: rugămintea Dochiei şi împlinirea ei sunt reflexii ale “ascunderii”
şi “reîntoarcerii pe pământ”,
care compun misterul zamolxian al “imortalizării”. A
şa se făceau dacii nemuritori, spune Eliade, care
traduce corect forma verbului athanazein,
folosită de Herodot, ca însemnând “a se face nemuritor” (spre deosebire de
ideea de “a fi nemuritor”)
.
1.2 Dochia/Dacia,
regina
Nivelul politic se
referă la transferul de autoritate pe care Dochia, fiica ultimului rege dac, îl
face o dată cu plecarea din Sarmizegetusa către ţinutul locuit de dacii liberi
din această zonă, care nu mai erau parte din regatul lui Decebal din 102, când,
în urma primului război dacic, fuseseră temporar
puşi sub administrarea formală a
provinciei romane Moesia Inferior. Puternicul regat al lui Dicomes (considerat
rudă a lui Burebista), cu centrul la Petrodava, îi cuprinsese la începutul
secolului I d.Hr. pe carpi de la Carpaţi la Nistru, iar dacă ar fi să luăm în
calcul graniţele noului stat al lui Decebal, care mergeau până pe Siret,
urmaşii lui Dicomes
se asociaseră cu Decebal în ceea ce s-a unit “confederaţia dacică”.
Există o altă legendă interesantă
în muntele Ceahlău, numită Legenda lui
Cobal, în care se spune că Dochia avea un iubit numit Cobal, conducător al
Petrodavei, participant la războaiele lui Decebal împotriva lui Cornelius
Fuscus şi Tettius Iulianus, dar şi la primul război dacic. Dochia este sedusă
pe câmpul de bătălie de la Sarmizegetusa de către Traian, travestit în simplu
dac. Cobal înţelege că ea i-a respins cererea în căsătorie pentru că îl iubeşte
pe Traian şi încearcă să-l ucidă în timpul primului război dacic. Este prins şi
încarcerat la Roma. Deşi simte şi ea o oarecare afecţiune faţă de Traian, nu
ezită să îl roage pe Zamolxis să o transforme în stâncă atunci când “cel
mai mare du
şman al neamului meu”
vine să o răpească. Ea rămâne pe Ceahlău cu oile (se îmbrăcase în ciobăniţă),
cu Cobal, care între timp ieşise din închisoare, şi cu “vulturul lui Traian”,
pe care amorezul roman
îl lăsase să
o păzească.
Simplul fapt că acest Cobal îi
cere mâna Dochiei demonstrează legăturile politice puternice existente între
dacii liberi din spaţiul extracarpatic, de unde era el, şi Dacia lui Decebal,
reprezentată de fiica sa, şi gândul că ideea consolidării statului existase
înainte de primul război dacic, ca dovadă că acest Cobal participa la războaie
alături de Decebal. Faptul că e luat prizonier simbolizează în mod evident
soarta cetăţii conduse de el, iar eliberarea sa semnifică statutul acesteia
între 102-117. Că Dochia/Dacia
se îndrăgoşteşte de Traian şi că el încearcă să o seducă se poate înţelege, la
nivel politic, ca un gest de divide et
impera al romanilor, care au încercat să ţină despărţite cele două Dacii
tocmai în speranţa că le vor cuceri pe amândouă.
Odată cu căderea cetăţii de
scaun a regatului lui Decebal, sarcina de a continua lupta de dezrobire şi de a
duce mai departe ideea de stat al dacilor le revine dacilor liberi din zona
Moldovei, a Munteniei şi a Maramureşului, care nu au intrat în componenţa
provinciei romane. Fugind la ei, Dochia/Dacia săvârşeşte în mod simbolic
actul de uniune cu Cobal, răscumpărându-şi ezitarea dinaintea primului război
,
şi le duce dacilor liberi mesajul nevoii de unitate, pentru a putea asigura continuitatea
ideii monarhiei dacice
şi a statului
unitar întrupat în persoana sa, ca urmaşă a regelui care a şezut pe tronul din
Sarmizegetusa, al
marelui Burebista, dar şi obligaţia de a lupta mai departe pentru prezervarea
acestei uriaşe comori şi pentru eliberarea celor de sub dominaţia Romei. Carpii,
costobocii, roxolanii, iazygii şi celelalte triburi aveau să se achite de
această obligaţie cu succes în 271, când, după un secol de atacuri neîncetate
pe graniţă, Dacia este eliberată de romani, prin faptul că Aurelian se vede
nevoit să se retragă la sud de Dunăre,
unde a luat administraţia sa, fără însă a-i lua şi pe daci, care au rămas să
locuiască aici.
Lui Traian, care îndrăgise frumuseţea spirituală a Daciei şi chiar şi chipul
minunat al acestui popor, fuga Dochiei/Daciei
îi lasă numai cetăţile şi aurul de la Roşia
Montană pentru care a şi făcut două războaie, ca şi alţii după el până în
zilele noastre. Dar sufletul Daciei îi scapă atingerii, pentru că el se
refugiază în sanctuarul lui Zamolxis şi al dacilor liberi.
Izgonit din regatul tatălui său, acesta se întoarce la regele cel mare,
Zamolxis însuşi, tatăl său spiritual, din care îi izvorăşte puterea regală, şi
îi cere ajutorul pentru ca spiţa celor mai viteji dintre traci să nu piară din
lume. Nu numai pentru Dacia din robie se jertfeşte, ci pentru toţi dacii.
Din acest motiv s-ar putea
crede că această legendă este la fel de veche ca şi dacii liberi, fiind de fapt
un manifest al independenţei acestora faţă de romani, o declaraţie de
supravieţuire a dacilor chiar şi după marea tragedie care a însemnat căderea
cetăţii de scaun şi a regatului lui Decebal, iar că Asachi nu a făcut decât să
versifice în stil romantic o poveste preexistentă.
1.3. Dochia/Dacia,
fecioara/poporul cu suflet curat
Nivelul moral se
referă la repulsia Dochiei/Daciei faţă de ideea de a accepta o
însoţire cu duşmanul ţării sale şi cu
ucigaşul compatrioţilor săi. Dochia pare mai puţin impresionată de “
farmecul” lui Traian decât povestitorii
ulteriori ai mitului,
care îl gratulează cu apelative precum “Traian voinicul”, “
împăratul împăraţilor” etc. etc.
Dochia fuge de Traian şi, în cele din urmă, caută scăpare de el la cel despre
care poetul naţional spunea că este “moartea morţii şi învierea vieţii”
,
preferând să moară decât să îi fie puritatea întinată de un om care era nu doar
ucigaşul tatălui său, ci şi un străin intrat în patria sa cu obiceiuri noi, de
cele mai multe ori respingătoare pentru un popor cu sufletul curat cum erau
dacii.
Ea preferă să-i jertfească fiinţa sa curată lui Zamolxis, care în schimb
îi dă nemurirea, “o face nemuritoare”. Însoţirea aceasta spirituală se face din
ambele ipostaze, de suflet curat şi de zeiţă care se dăruieşte zeului său,
împreună cu care continuă să vegheze din Ceahlău asupra poporului.
Desigur, refuzul Dochiei de a deveni iubita/so
ţia/sclava
lui Traian ridic
ă o oarecare
problemă celor care au presupus că romanizarea Daciei cucerite s-a făcut prin
exterminarea bărbaţilor daci („rămasei dachilor rămăşiţă”, cum ar spune
Cantemir
) şi prin însoţirea femeilor
dacice cu chipeşii legionari romani. Dochia ne arată că îl respinge pe cel mai
ilustru dintre romani, poate pe singurul cetăţean roman autentic ce a călcat
pământul ţării vreodată. De ce i-ar accepta celelalte femei pe ceilalţi?
1.4. Traian şi răpirea
sabinelor
Există şi o perspectivă a
celuilalt personaj al acestei legende, anume împăratul Traian, îndrăgostit de Dochia/Dacia,
dup
ă care se spune că a fugit până
în adâncul muntelui Ceahlău.
Împăratul Traian, prezent aici
într-o ipostază multiplă de împărat, zeu, înamorat, ucigaş, încearcă să
reitereze un mit esenţial al poporului roman – răpirea sabinelor – gest prin care romanii, popor ajuns de curând
în Peninsula Italică, şi-au asigurat integrarea în zonă prin acest act brutal
şi viclean în acelaşi timp.
Traian din legenda Dochiei
încearcă să se unească cu fiica regelui Decebal într-un gest menit să aducă
mult dorita convieţuire cu dacii şi, cine ştie, poate chiar integrarea reală a
provinciei în lumea romană. Gestul însă e eşuat, cel puţin aşa cum îl prezintă
legenda de care ne ocupăm, iar Dacia refuză să i se predea împăratului roman,
chiar dacă şi aici, ca şi în vremea legendarului Romulus, Traian promite să o
trateze pe Dochia/Dacia cu respect şi să şi-o facă soţie.
Dacă ne gândim că Traian era considerat el însuşi la Roma zeu, fuga sa
după zâna Dacia ar putea fi interpretată şi ca o dorinţă de sincretism
religios, o unire la nivelul spiritual între cele două popoare. Până la urmă,
Traian va trebui să abordeze bătălia cu sufletul dac la un nivel politic şi
militar, după ce această curtare erotică eşuează.
Ca un Cid avant la lettre,
Traian, care venea din aceeaşi Spanie cu personajul medieval, umblă prin
muntele Ceahlău după cea mai curajoasă şi mai nobilă femeie a Daciei, cu
sângele tatălui acesteia pe mâini, încercând să o cucerească şi o determine să-l
iubească (sau cel puţin să o facă să încline înspre iubire în lupta ce se
presupune că se ducea în inima ei între iubire şi datorie). Sub acest aspect,
Traian, i.e. Roma, trăieşte pe Ceahlău
adevărata sa înfrângere, chiar dacă vulturii săi hrăpăreţi sunt înfipţi pe
meterezele Sarmizegetusei.
Muntele sfânt al dacilor liberi nu poate fi cucerit, tot aşa cum
împăratul nu va reuşi niciodată să cucerească sufletele dacilor, să le câştige
simpatia şi aprobarea, motiv pentru care va fi obligat, după cum ne spune
profesorul Nicolae Achimescu în cartea sa de istorie a religiilor, să “ia
măsuri fără precedent în analele Romei”
,
poruncind distrugerea tuturor sanctuarelor dacice ale lui Zamolxis din Dacia
romană, o decizie contrară politicii obişnuite a Romei, care, de obicei, era
foarte tolerantă cu zeităţile din teritoriile ocupate. Neputând să le ia
dacilor ochii cu bogăţiile imperiului, cu cultura romană importată de la greci,
care la rândul lor primiseră unele influenţe chiar de la daci
,
cu jocurile lor sângeroase în care oamenii erau puşi să se sfâşie unii pe
alţii, romanii le distrug sufletul. Neputând să o cucerească pe Dochia/Dacia,
Traian
încearcă să-l ucidă pe Zamolxis
în sufletele dacilor care încă erau sub stăpânirea sa, într-un acces de gelozie
şi ură faţă de cel ce i-a răpit ce-şi dorea mai mult din Dacia.
Distrugându-le altarele şi punând în loc semne ale civilizaţiei materiale
a Romei
şi altare ale zeilor străini
(sau chiar ale zeilor daci secundari), Traian şi împăraţii de după el au
vizat integrarea provinciei în Imperiul Roman
fără identitatea spirituală care s-a încercat a le fi desfiinţată prin ordin
imperial. Dacă la aceasta mai adăugăm şi absenţa oricăror drepturi politice ale
populaţiei dacice,
avem imaginea convieţuirii în “
Dacia Felix”, în care mitul răpirii sabinelor pare a se împlini mai
mult în teoriile romanizării propuse de adepţii Şcolii Ardelene şi de mulţi
dintre intelectualii generaţiei paşoptiste
.
Din acest motiv, dacă ar fi adevărat că mitul Dochiei a fost inventat în
secolul al XIX-lea, cu siguranţă el nu a fost inventat pentru a servi ca
argument latinităţii românilor. Dimpotrivă.
2.
Decebal cucereşte
Spania lui Traian
Într-o carte numită
Zamolxis,
scrisă de autorul român Alexandru Busuioceanu, un mare hispanist care a trăit
mare parte din viaţă în Spania şi s-a preocupat de felul în care a fost
receptat zeul dac în legendele spaniole, se spune
o poveste fascinantă despre dacii liberi, şi nu
numai despre ei, alta decât aceea spusă în manualele de şcoală, potrivit căreia
dacii liberi s-au romanizat după plecarea romanilor din Dacia. La un
moment dat, într-o notă de final de capitol, el menţionează că “în scriitorii
hispanici medievali, nici o tradi
ţie
nu leagă Dacia de numele lui Traian”
. Autorul
reia această informaţie într-un studiu despre “utopia getic
ă” a spaniolilor în care spune: “dar dac
ă această tradiţie hispanică despre Dacia
n-am găsit-o şi nu s-a ivit nici un text
care să contribuie la ideea descendenţei noastre din Roma şi, într-un fel,
a legăturii noastre cu Spania, spre surprinderea mea am găsit în cronicarii
spanioli o tradiţie inversă, adică o tradiţie dacică a Spaniei, independentă de
Traian
şi atât de înrădăcinată încât poate trezi mirare şi reflexie [
...] pentru cronicarii spanioli, şi anume
pentru toţi, nu Dacia a fost fondată de
un împărat iberic sau are a-şi căuta vreo urmă între hispanici, ci dimpotrivă,
hispanicii sunt descendenţi din geţi sau daci, şi Spania a fost fondată – la a
patra ei întemeiere, cea definitivă, din secolul al V-lea – de poporul de la
Dunăre”
.
Şi ca totul să fie clar, autorul spune că nu e vorba despre o confuzie fonetică
între geţi şi goţi, ci de conştiinţa goţilor care au colonizat Spania că ei
descind din daco-geţi.
Oare de ce spaniolii medievali nu au ştiut nimic despre aventura dacică a
marelui lor compatriot? Să fie doar pentru că a fost considerat persecutor şi
pus la index, cum acreditează ideea Alexandru Busuioceanu?
2.1. Spania, “întemeiată” de regii daci
Orosius, primul got hispan care scrie despre geţi şi goţi în
Historiarum Adversum Paganos Libri VII
spune despre Traian că a cucerit “popoare de peste Dun
ăre”, fără a preciza faptul că a cucerit Dacia
.
În
Chroniconul s
ău, Isidor de Sevilla spune despre Traian: “Traian
a domnit ani XIX. Prin vitejie minunat
ă a întins imperiul în lung şi în lat, până în Orient. A cucerit Babilonia
şi Arabia şi a ajuns pe urmele lui Alexandru până la marginile Indiei”
.
Nimic despre Dacia.
Istoricul vorbeşte şi de bunătatea lui, dar şi de persecutarea creştinilor,
ceea ce se pare că i-a fost fatal pentru o vreme. Abia în secolul al XII-lea Traian
este scos de la index, este pus de Dante în Purgatoriu imediat după aceea,
pentru ca peste câteva secole să fie îmbrăţişat de istoriografia română ca
marele erou civilizator al dacilor, care, între timp, îi colonizau pe goţi.
Prin urmare tradiţia gotică ne spune că
în vreme ce hispanul Traian a reuşit să
cucerească o parte din teritoriul Daciei, puterea spirituală şi culturală a lui
Zamolxis, Decebal, Deceneu şi Burebista a cucerit Spania natală a împăratului odată
cu invazia goţilor în aşa măsură încât, pentru a nu ştirbi descendenţa ilustră
a neamului lor, goţii au trecut timp de secole sub tăcere victoria lui Traian,
privându-l de gloria pe care a primit-o la Roma şi pe care cu siguranţă şi-ar
fi dorit-o şi în patria de origine
.
Isidor foloseşte argumentul roman în favoarea dacilor, când spune că “Ce
zar, care a supus imperiului său pe toată
lumea n-a putut supune regatul goţilor, deşi a încercat; şi nici Gaius Tiberius,
al treilea împărat roman, deşi s-a gândit să o facă”
.
Autorul trece discret peste cucerirea Daciei, din motivul menţionat mai sus.
Alexandru Busuioceanu aduce ni
şte argumente fascinante în cartea sa
despre cum unii autori goţi precum Isidor de Sevilla sau Iordanes au spus în
Spania povestiri despre „Zamolxen”
şi „Boruista”, sau despre “Durpaneo”
şi despre “Dicineo”, despre care se spune c
ă i-a învăţat pe goţi (care în opinia lor erau aceiaşi cu geţii) “toat
ă filozofia şi fizica şi teoria şi
practica şi logica şi rânduiala celor 12 semne... şi astrologia şi astronomia
şi ştiinţele naturale”
,
în aşa fel încât s-a creat o mitologie care i-a determinat pe regii medievali
spanioli să afirme şi să demonstreze că sunt urmaşii direcţi ai zeilor-regi geţi
. Dar
nici unul nu a suflat o vorb
ă despre
Traian.
De unde au preluat istoricii goţilor Iordanes, în
De origine actibusque Getarum (sec. al VI-lea) şi Isidor de Sevilla, în
Chronicon şi
Historia Gothorum,
Vandalorum, Sueborum
(sec. al VII-lea) datele despre geţi/go
ţi şi mai ales de ce au simţit nevoia să se altoiască pe civilizaţia getică?
Busuioceanu este de părere că “Iordanes sau istoricii t
ârzii pe care îi compila îşi culeseseră
informaţiile nu atât din izvoare antice, cât din tradiţiile orale şi din
cântecele goţilor, într-o epocă în care memoria faptelor se transformase în
legendă [
...] şi una dintre
menţiuni – omis
ă de
toledan –
în legătură anume cu
Deceneu, ne arată că aceste cântece fuseseră ele însele moştenite de la daci [...]
Este evident că asemenea cântece, care păstrau amintirea lui Deceneu şi termeni
atât de particulari în legătură cu distincţiile sociale ale dacilor nu puteau
fi decât tradiţii dacice”
.
Faptul că goţii s-au pierdut pur şi simplu în
civilizaţia dacică, chiar dacă şi-au păstrat limba şi obiceiurile războinice, iar
atunci când au ajuns în Spania sau Danemarca au idealizat-o pur şi simplu (nu există
nici un motiv să credem că daco-geţii i-au însoţit) ne spune totul despre
trăinicia acestei culturi şi despre forţa ei nemaipomenită.
Acest proces s-a mai petrecut şi în alte părţi ale lumii, între alte popoare:
francii s-au pierdut în masa de gali şi romani din Franţa, bulgarii s-au
pierdut în masa de traci şi slavi de la sud de Dunăre, khazarii şi-au pierdut
identitatea prin convertire la iudaism şi exemplele pot continua poate chiar şi
cu romanii ajunşi în Dacia. În ce îi priveşte pe goţi, aceasta pare cea mai
plauzibilă explicaţie a legăturii lor cu dacii şi cu geţii din Dacia. Raportul
dintre goţi şi cultura geto-dacică e clar evidenţiată de aceste cuvinte
elogioase la adresa lui Deceneu, consemnate de către Isidor: “
şi scoţându-i din sălbăticia animalică,
i-a făcut oameni şi filozofi”
2.2. “Confuzia getică”
– povestea unei civilizaţii fascinante
Ideea că în Antichitate şi în
Evul Mediu s-a produs o confuzie între geţi şi goţi,
ceea ce poate să fie adevărat când e vorba despre relatările autorilor
independenţi ai acestor evenimente istorice, nu poate fi decât o încercare de a
explica acest miracol cultural, pentru că atunci când goţii ajunşi în Spania
îşi spun ei înşişi “ge
ţi”
şi mai spun şi că pe ei i-a învăţat… Zalmoxis, iar goţii danezi spuneau că
originile lor sunt în ţara în care regi sunt Deceneu şi Zalmoxis, nu credem că
se mai poate vorbi de o “confuzie”, ci de faptul c
ă goţii, în trecerea lor prin spaţiul daco-get, au
preluat pur şi simplu istoria şi zeităţile dacice pe care le-au dus cu ei,
idealizându-le în Evul Mediu. „Goţii, primitivi însă şi instabili, ignorându-şi
propria istorie risipită în migraţii şi lupte interne, sufereau în mod firesc ascendentul unui popor înrădăcinat şi cu o
istorie mai îndelungată, împrumutând tradiţiile, credinţele şi cântecele
acestui popor. Aşa se explică prezenţa mitului dacic în tradiţia gotă şi transformarea
lui Zamolxis în rege got.”
O explicaţie impecabilă.
Cercetătorul spaniol Juan
Ramón Carbó García, care s-a ocupat la rândul său de problema legăturii dintre
geţi şi goţi, preia, în argumentarea “confuziei”,
teza istoricilor români că după cucerirea Daciei
lui Decebal dacii au dispărut complet din istorie, afirmând că “
în istoriografia română, începând din
secolul al XVI-lea, tema principală a fost ascendenţa latină, motivul
fundamental al orgoliului naţional, Roma şi ideea latinităţii ocupând locul
întâi în formarea culturii române, ceea ce e valabil şi în zilele noastre. Până
la mijlocul secolul al XIX-lea nu au fost redescoperiţi daco-geţii, iar până în
1920 nu au existat studii ştiinţifice legate de protoistorie şi istoria antică
a Daciei”
. “Dacii
şi geţii, la fel ca şi regii, zeii şi preoţii lor Burebista, Deceneu, Decebal
sau Zamolxis”, continuă autorul spaniol, “au supravieţuit în istoria
mitologizată a Occidentului datorită confuziei cu goţii, ca urmare a căreia
s-au transformat în strămoşi mitici ai vizigoţilor şi ulterior ai spaniolilor”
.
Putem vorbi şi de o justiţie poetică, dacă
dorim: Traian are nevoie de toată puterea armată a Imperiului Roman pentru a
cuceri Dacia lui Decebal; Decebal nu trebuie decât să fie el însuşi pentru a cuceri
Spania lui Traian. Iar acesta nu poate fi decât începutul mirării legate de “utopia
roman
ă” instalată în cultura
noastră de secole bune.
2.3. Căderea Daciei sub romani
şi căderea Romei sub goţi/geţi
Căderea Daciei trebuie să fi
fost o tragedie pentru toţi dacii, şi din Dacia romană, şi din Dacia liberă, şi
din Dacia de la sud de Dunăre. Numai aşa se explică acţiunea împăraţilor romani
din secolul al III-lea, Maximilian Hercules, Licinius, Maxilian Galerius şi
Licinius, toţi patru originari din Dacia, de a se îndrepta contra imperiului.
Galerius dorea să şteargă Roma de pe faţa pământului şi să transforme imperiul
într-unul dacic. În secolul al III-lea împăratul Regalianus avea pretenţia că
este urmaş direct al lui Decebal şi a şi reuşit pentru scurt timp să dea
imperiului un caracter dacic. Dacă ar fi să-i credem pe goţii spanioli, care se
pretindeau urmaşi ai geţilor, şi am admite că odată cu fascinaţia pentru cei
patru regi daci au dobândit tot de la geţi şi ura faţă de romani, furor Daciscorum sau paranoia Geton, manifestată adesea şi în
timpul stăpânirii Daciei, ură pe care goţii o aveau şi despre care vorbeşte
Iordanes, până şi căderea imperiului în 476 sub loviturile goţilor poate fi
văzută ca o victorie a dacilor peste timp asupra duşmanului de moarte.
Începând cu 246 d.Hr. dacilor li se permite să bată monedă, iar prima
astfel de monedă avea pe revers o femeie, reprezentare alegorică a Daciei, cu
căciulă ţuguiată şi cu un steag; pe unele este reprezentată cu sabia încovoiată
a dacilor. Să fi fost această reprezentare feminină a dacilor aceeaşi cu
reprezentarea simbolică a Daciei, fiica [urmaşa] lui Decebal despre care citim că a fugit de cuceritor în muntele
sfânt al Ceahlăului? Cine altcineva ar putea fi?
3.
Dochia şi/sau Corbiţa
O a doua personalitate din spaţiul Bicazului şi a Văii Muntelui este
Corbiţa, o tânără fecioară care rămâne fidelă iubirii şi curăţiei sale cu
preţul sacrificării propriei vieţi. La o primă lectură, Corbiţa pare a avea
soarta Dochiei înseşi, între cele două legende existând anumite asemănări, dar
şi o mare deosebire, despre care vom vorbi mai departe.
Matricea povestirii pare a fi aceeaşi: o tânără urmărită de duşmanii care
vor să o răpească se încredinţează muntelui şi se face una cu el, într-o formă
sau alta, pentru a nu fi pângărită. Similitudinile merg până la faptul că în
cele mai multe variante fata vine din Transilvania (varianta spune că venea de
la Borsec care a aparţinut mult timp Harghitei, apoi a trecut la Neamţ, apoi la
Harghita din nou), ceea ce ne duce cu gândul că: 1. fie povestea Corbiţei este
preluată după modelul Dochiei/Daciei
şi este o adaptare la nivel local a unei poveşti cu rezonanţe naţionale şi
chiar europene, după cum am văzut mai sus; 2. fie amândouă au la bază o
relatare reală pe care s-a glosat, deşi este greu de înţeles cum s-ar fi creat
povestea Dochiei şi cum s-a transmis ea în toată ţara în diferite variante. Asemănările
continuă: fata se numeşte Corbiţa, amintind de simbolul corbului, prezent în
toate marile culturi ale lumii, în cea română având rolul de vestitor (de
obicei de veşti năprasnice), dar şi de intermediar între stihiile naturii,
între iarnă şi primăvară, sau vară şi toamnă,
ceea ce iar duce cu gândul la Dochia. Nu toate ipostazele în care apare corbul
în folclorul românesc sunt negative, dar în cazul de faţă pare a sugera un
destin potrivnic şi cu un final nefericit şi precipitat.
Desigur, există şi
posibilitatea ca cele două poveşti să fie total independente una de alta, numai
că în acest caz e greu de înţeles de ce o legendă care a circulat într-o zonă
restrânsă, mai precis zona Bicazului, are atâtea variante, cu atât mai mult cu
cât alte legende “endemice” au o singur
ă variantă. Ca să nu mai spunem că la câteva zeci de kilometri, la Lacul
Roşu, există o poveste similară oarecum, în care tânăra Eszter Fazekas are un
iubit numit Molnar Miklos, chemat de “m
ăritul împărat”
în cătănie.
Un tâlhar doreşte să o răpească pe Eszter, ea fuge şi la un moment dat se roagă
divinităţii să o salveze: Dumnezeu prăvăleşte un munte întreg şi astupă cursul
râului, formând ceea ce noi ştim ca Lacul Roşu, iar ungurii numesc Lacul Ucigaş.
Eszter moare în acest cataclism împreună cu tâlharii care o urmăreau. Lacul
respectiv are şi o a doua poveste legată de nişte ciobani care şi-au pierdut
aici oile şi viaţa, la fel cum s-a întâmplat şi cu Baba Dochia. Aşa că, fie că
e în limba română, fie că e în limba maghiară, legătura posibilă dintre Dochia-Corbiţa
şi Eszter nu poate fi ignorată complet. Matricea este foarte asemănătoare.
3.1 Corbiţa – fecioara
preafrumoasă urmărită de duşman
Povestea Corbiţei a fost
culeasă de către Alecu Russo sub denumirea de Stânca Corbului. Legendă
culeasă de la Bicaz şi a fost publicată în volumul Cântarea României, apărut în exil în 1850, la Paris. Alecu Russo
povesteşte că un om a venit din zona Borsecului şi s-a aşezat în zona Bicazului
împreună cu fata sa Corbiţa, care era de o frumuseţe nepământeană şi era
râvnită de toţi tinerii din zonă.
Tânăra îşi alege un bărbat
frumos (unele versiuni spun că se numea Todoran) împreună cu care intenţiona să
se căsătorească (se căsătorise, după unele versiuni). Totul mergea bine până
când au năvălit tătarii.
Năvălirea tătarilor este unul
dintre cele mai interesante aspecte ale povestirii. Năvăliri ale acestui popor
barbar s-au petrecut pe tot parcursul Evului Mediu, după epoca voievodală,
pentru că ţara a căzut pe mâna domnitorilor fanarioţi, care au lăsat-o vraişte.
Autoarea Elena Mătasă, în
culegerea sa de poveşti de pe Valea Bistriţei, Cântecul Bistriţei. Legende
şi povestiri, prezumează că acest atac al tătarilor s-a petrecut în timpul
domniei lui Mihai Racoviţă, când, în 1716, austriecii au năvălit în Moldova,
iar domnitorul i-a chemat pe tătari în ajutor. După ce i-a alungat pe
austrieci, domnitorul le-a permis tătarilor să jefuiască zona aceasta din
Moldova, pentru că nu avea bani să-i plătească. Aceasta este istoria nefericită
a unei ţări lăsate de secole pe mâna nimănui! Probabil că autoarea a presupus
că această năvălire e cea mai sigură pentru a considera că tătarii ajung în aceste
locuri retrase ale Moldovei, fiindcă, într-adevăr, este foarte greu de imaginat
ca o hoardă tătară plecată din sudul Republicii Moldova de azi să poată
traversa nestingherită întreaga ţară fără ca nimeni să-i deranjeze, deşi multe dintre
mănăstirile şi bisericile zonei comemorează arderi şi distrugeri provocate de
tătari în secolul al XVII-lea.
Însă nu există nimic care să indice cu precizie această dată.
În varianta lui Russo se spune
că povestea este spusă “din neam în neam”, ceea ce ar sugera mai mult de o sută şi ceva de ani cât
lasă să se înţeleagă varianta Elenei Mătasă. De asemenea, povestitorul vorbeşte
despre “vremea strămoşilor”,
ceea ce iarăşi sugerează o perioadă
nedeterminată, dar destul de lungă.
Una dintre cele mai neverosimile
relatări din această istorie, în aproape toate variantele, este aceea că
tătarii au purces prin pădure după frumoasa fată. O regulă de aur a tătarilor
era aceea de a nu se lansa în urmărirea duşmanilor lor în pădure, în spaţiu
închis, pentru că aceasta le-ar anula singurul avantaj al armatei mongole/t
ătare: cavaleria. În interiorul codrului,
tătarul era vulnerabil şi putea fi oricând ucis de plăieşii ascunşi în codrul
despre care orice tâlhar care se ocupă în mod serios cu jefuirea Moldovei ştie
că e “frate cu rom
ânul”,
lucru care se şi întâmplă în povestea lui Russo, când, imediat după ce fata se
aruncă de pe stâncă, plăieşii apar şi îi ucid pe tătarii neputincioşi
.
3.2. Interpolarea lui Russo
Înainte de momentul final al
povestirii, de punctul culminant, se petrece o scenă pe care Russo o povesteşte
într-o manieră cu totul şi cu totul specifică, făcând din ea cea mai importantă
deosebire faţă de legenda Dochiei/Daciei.
Ajunsă pe marginea prăpastiei,
cu tătarii după ea, Corbiţa face ceea ce a făcut şi Dochia: s-a rugat cu
fervoare lui Dumnezeu să o salveze. Dacă Zamolxis îi ascultă rugăciunea prinţesei
dacice şi Dumnezeu îi ascultă rugăciunea în ungureşte a Eszterei, rugăciunea
Corbiţei rămâne fără răspuns. Cel puţin aşa spune Alecu Russo. Mai precis, în
cuvintele sale, episodul s-a petrecut în felul următor: “Atunci ea căzu în genunchi şi se rugă lui Dumnezeu
să-i vie-n ajutor... Zadarnică rugăminte!”. După care fata se aruncă în
apele Bicazului şi moare.
Russo pune aceste cuvinte de neînchipuit în gura tănărului bicăjean,
încercând să ne facă să credem că un locuitor al acestor meleaguri pline de
spiritualitate şi de credinţă puternică în Dumnezeu ar fi putut să spună în
secolul al XIX-lea că rugăciunea la Dumnezeu este zadarnică! Că acest lucru nu
se putea întâmpla sub nici o formă ne dovedesc celelalte variante ale
povestirii, care nu sunt povestite de către Russo. Astfel, în varianta culeasă
de profesorul doctor Daniel Dieaconu (pe care o să o numim în mod convenţional
“varianta D.D.”, pentru a ne u
şura
expunerea), se spune că “nec
ătând
la restul vieţii ei condamnate la singurătate, cu rugăciuni către ceruri în
gând, tânăra cu faţa ca un crin... se aruncă în prăpastia adâncă şi nimicitoare”
.
Ca şi în varianta lui Russo,
această relatare pare a fi supusă comentariului povestitorului. Numai că în
varianta D.D., comentariul pare fi o dojană blândă ca un bocet de înmormântare
în care mortul este “certat”
cu sfâşiere, într-o formă care aduce mai mult a spovedanie publică făcută în
numele lui, cum se întâmplă şi în cântârile slujbei înmormântării, că şi-a
cheltuit viaţa cu nepricepere şi s-a condamnat la “singurătate”, adică la iad, uimind prin această
viziune extrem de teologică asupra iadului. Pentru a se asigura că iadul nu o
va înghiţi, comentatorul din varianta D.D. adaugă faptul că fata a murit “cu
rugăciuni către ceruri în minte”, amintindu-ne parcă faptul că a avut o moarte
aproape martirică, mergând la moarte cu Dumnezeu în gând ca toţi cei ce şi-au
dat viaţa pentru El (inclusiv Dochia dacică).
La rândul său, Elena Mătasă nu a simţit deloc nevoia să mai introducă
divinitatea în această ecuaţie, cu atât mai mult ideea de sinucidere, de iad,
lucruri care în epoca în care a scris ea cartea, când supravieţuitorii
temniţelor comuniste abia se întorceau din iadul roşu, puteau să îi aducă cel
puţin ostracizarea politică, dacă nu cumva şi o invitaţie la canal.
Pe Alecu Russo însă nu îl obligă nimeni să facă această interpolare, care
reflectă mai mult ideologia iluminist-ateistă pe care o deprinsese probabil, ca
şi alţi contemporani intelectuali ai lui, în şcolile occidentale ale Parisului
vremii, despre care ştim ce părere avea poetul naţional, decât discuţia cu
tânărul ţăran, care ar putea fi străbunicul oricăruia dintre noi. Din păcate
pentru povestea sa, Russo mută cu totul accentul legendei Corbiţei de pe gestul
de-a dreptul impresionant şi romantic al femeii cu o moralitate impecabilă,
care îşi apără feminitatea şi onoarea cu preţul vieţii, transformându-l într-o
tragedie teologică a deznădejdei în care cade omul care îşi dă seama că
Dumnezeu nu îi ajută în rugăciunea sa, că îl părăseşte, că poate El… nici măcar
nu există. În felul acesta Alecu Russo îi răpeşte tinerei Corbiţa feciorelnica
sa jertfă şi o transformă într-o tristă poveste de tipul celor care îndeobşte pe
muntenii de prin părţile Bicazului îi îngrozesc şi pe care nu ar putea
niciodată să le amintească cu evlavie, cu atât mai puţin să facă ritualul
primăvăratic de a depune coroane de flori pe apa curgătoare care i-a înghiţit
trupul, ritual ce aminteşte de Dochia şi de ipostaza ei de zeitate telurică a
fecundităţii, care este serbată la 1 martie
.
Varianta D.D. se încheie cu o
concluzie care ne scuteşte de orice comentariu suplimentar: “Şi, cum Dumnezeu, mai târziu înfăptuie
dreptatea în lume, făcu ca tătarii să fie nimiciţi...”. Prin urmare,
rugăciunea Corbiţei nu a fost zadarnică, cum spune Russo, pentru că Dumnezeu
mai devreme sau mai târziu săvârşeşte dreptatea în lume.
Concluzii
Concluzia legendelor legate de cele două eroine excepţionale ale Muntelui
Ceahlău este că pe aceste meleaguri s-au născut femei de legendă, capabile să
impresioneze prin fascinantul lor sacrificiu şi să impună respect prin înaltul
lor cod moral care face ca frumuseţea lor fizică răpitoare să fie dublată de una
morală pe măsură.
Dochia ar putea fi
mândră să vadă că moştenirea pe care ea a adus-o din Dacia cucerită de romani a
rămas intactă, iar peste multe secole, sacrificiul ei a putut fi repetat, la o
scară mai mică, nu numai de o urmaşă a ei directă, dar a devenit referenţial şi
pentru locuitorii de altă seminţie şi limbă.
Povestea Dochiei e foarte
puternică în mentalul colectiv al nemţenilor şi despre ea au auzit, graţie
preocupării paşoptiştilor, şi restul românilor. De fapt, legenda are diferite
variante în alte zone ale ţării.
Problema de fond pe care
legenda Dochiei o ridică este legată de identitatea românilor ca naţiune, mai
precis de presupunerea că dacii au adoptat limba şi civilizaţia Romei, reducând
numărul de cuvinte dacice la vreo 80 (de obicei cele cărora DEX nu le-a găsit o
etimologie acceptabilă).
Ideea că dacii au dispărut pur
şi simplu este de-a dreptul ridicolă, atât prin prisma legendei Dochiei, care
ne arată că femeile dacice nu i-au primit pe bărbaţii romani în paturile lor
după ce aceştia avuseseră grijă să le ucidă soţii, cum acreditează teoria
romanizării, insultând onoarea femeilor de pe plaiurile acestea, cât şi a “mitului
getic” al goţilor, care ne pune în faţa unei realităţi uluitoare: dacii aveau o
civilizaţie care i-a cucerit pe barbarii goţi la nivel cultural.
Întreaga teorie a romanizării se bazează pe argumente circumstanţiale, de
genul descoperirii unor obiecte sau inscripţii în spaţiul României actuale. Fiecare
monedă pe care au descoperit-o i-a dus pe adepţii romanizării la ideea că
romanii s-au contopit cu dacii pentru că asta voiau să vadă, nu faptul că un
roman a trecut prin spaţiul dacilor liberi şi a lăsat o monedă acolo, sau o
sută, o mie de romani au trecut prin spaţiul dacilor liberi şi au pierdut o
monedă sau o mie.
Faptul că literatura creştină timpurie nu consemnează nici măcar o
zvâcnire culturală în spaţiul Daciei lui Traian nu pare a-i deranja pe
romanofili. Celelalte provincii au dat în primele secole, mai ales în secolele
IV-V, adică după sute de ani de participare la lumea romană, scriitori
remarcabili, cum ar fi Niceta de Remesiana, din Dacia de la sud de Dunăre, sau
Ieronim din Pannonia, sau Dionisie Exigul şi Ioan Cassian din Dobrogea, pe când
Dacia traiană nu a cunoscut astfel de exemple, ceea ce demonstrează că nici o
şcoală de gândire serioasă nu s-a dezvoltat aici în timpul stăpânirii romane,
nici o viaţă culturală de sorginte romană nu a existat.
Un lucru pe care cei ce susţin ideea romanizării voluntare a dacilor, mai
ales a celor liberi, îl pierd din vedere este faptul că se consideră că limba
pe care romanii au adus-o aici era latina vulgară. Chiar dacă în limba română s-a
adoptat termenul eufemistic “limba latină vorbită”, în realitate ea se numea latina vulgară, adică limba
poporului needucat, limba vulgului, a plebei, a celor făcuţi romani manu militari, cum le plăcea romanilor
să spună. Această limbă nu putea să aibă capacitatea de a crea o cultură proprie, cu atât mai mult să dezrădăcineze limba
unei civilizaţii atât de profunde cum era cea dacică. A crede că s-a
întâmplat aşa, e ca şi când am crede că în cei ce merg la lucru în Italia sau
în Spania şi se stabilesc în acele ţări vor deznaţionaliza pe spanioli sau pe
italieni şi îi vor determina să îşi uite limba şi să adopte limba română
vulgară (facem această referire fără a intenţiona să jignim pe vreunul dintre
compatrioţii care muncesc în acele ţări, unii dintre ei ducând cu ei chiar
limba cultă română). În celelalte provincii ale lumii romane, datorită unei
integrări de jumătate de mileniu în lumea romană, s-a putut crea o variantă
cultă a limbii, sau s-a împrumutat de către oamenii culţi care au studiat sau
au fost la Roma. În Dacia
acest fenomen nu s-a produs, în primul rând datorită mediului ostil şi apoi
datorită scurtimii perioadei de apartenenţă la lumea romană.
Un lucru extrem de important care se uită este că în Occident, în Franţa,
Italia, Spania sau Portugalia, latinizarea limbilor respective a continuat până
la Conciliul Vatican II, din 1962-1965, când s-a decis că limba latină nu mai
este obligatorie la slujbe. Limba latină
medievală a fost limba culturală a Europei de Vest, ea fiind cea care a creat
marea sinteză culturală a limbilor romanice. Aşa se explică de ce structura
gramaticală a limbilor romanice occidentale este unitară, spre deosebire de
limba română, care e foarte diferită de a lor pentru că a cunoscut o altă
dezvoltare istorică şi înainte, şi după cucerirea romană.
Cel mai bine se vede sinteza produsă de latina
medievală în limba engleză, unde există două niveluri foarte clare ale limbii:
un nivel al limbii obişnuite, dominat de cuvinte de origine anglo-saxonă, şi
unul al limbii abstracte, dominat de termeni de origine latină, pronunţaţi după regulile de pronunţie
engleze. Dacă ar fi să ne luăm după principiile după care derivăm limba română
ca limbă latină, atunci şi limba engleză este
romanică, pentru că are extrem de multe cuvinte de origine latină. Diferenţa este că englezii ştiu că
celelalte cuvinte sunt ale poporului lor, noi, nu.
Mai există un argument care vine să decupleze limba română de celelalte
limbi romanice: faptul că foarte multe cuvinte pe care în limba română le-a
preluat din limba latină
medievală sau din limbile romanice sunt pentru noi neologisme, în timp ce
pentru popoarele respective sunt cuvinte absolut obişnuite. Pentru noi
“imuabil”, “ingenios”, “ingenuu” sunt neologisme, pentru limba engleză, nu (ca să nu mai vorbim despre limbile
cu adevărat romanice). Ce să mai spunem despre cuvinte ca “fortuit”, pe
care românii îl confundă cu “forţat”,
în timp ce englezii îi spun fortuitous,
exact cu sensul de “întâmplător”, sau celebrul “locaţie”, căruia noi îi spunem
mai nou “loc”, cum îi spun englezii, location,
deşi francezii, de la care l-am preluat, îi spun “loc de închiriat sau taxă pe locuinţă” (de altfel şi
englezii se referă tot la astfel de locations)?
Nu sunt acestea doar câteva exemple care să ne pună să ne gândim mult mai
serios la originile noastre şi ale poporului nostru?
Dacă nu, e bine să păstrăm în minte o comparaţie pe care am avut-o mereu
în faţa ochilor: diferenţa dintre daci şi romani nu este alta decât cea dintre
Părintele Justin Pârvu şi Silvio Berlusconi, ca să dau un exemplu perfect
contemporan.
Dacă nici asta nu e de ajuns, o discuţie cu românii care muncesc în ţări
precum Italia, Spania sau Franţa ne-ar putea elucida în privinţa a cât de
conştienţi sunt “verişorii noştri” occidentali de latinitatea noastră.
Şi dacă nici un argument ştiinţific nu ne poate desprinde de dorinţa de a
părea ceea ce nu suntem, putem să ne gândim şi la faptul banal că dacă eram
urmaşii Romei construiam şi noi o autostradă în 20 de ani. Romanii erau
excelenţi constructori de drumuri.
Vinereanu, Mihai, dr., Dicţionar
etimologic al limbii române be baza cercetărilor de indo-europenistică,
Bucureşti, 2009, f.e.
Mihai-Silviu
Chirilă
Mihai-Silviu Chirilă
Evenimentul care a generat acest studiu a fost reflectat în
Revista Valea Muntelui, nr. 3/2011, articol scris de redactorul nostru Ritta Curcubet, şi a fost transmis în înregistrări extinse de către emisiunea de televiziune
Credinţă şi tradiţii nemţene, de la începutul lunii octombrie 2011.
Oraşul mării dintre munţi – Bicaz 400 de ani
Vineri, 30 septembrie 2011, Clubul Cimentistului din oraşul Bicaz, judeţul Neamţ, a fost gazda Simpozionului Interjudeţean cu numele “Oraşul mării dintre munţi – Bicaz 400 de ani”, eveniment organizat de Primăria Bicaz şi Biblioteca Oraşului Bicaz.
Deschiderea oficială a evenimentului a avut loc la ora 9.00, odată cu urările de bun venit din partea primarul oraşului Bicaz, prof. Constantin Catrinoiu, şi a preşedintelui Consiliului Judeţean Neamţ, prof. Vasile Pruteanu.
Simpozionul propriu-zis a fost precedat de o festivitate de semnare a unui protocol de colaborare între Asociaţia Culturală “Valea Muntelui” din Bicaz-Neamţ şi Primăria Comunei Bicaz-Maramureş, o acţiune care speră să se constituie într-un pas înainte spre înfrăţirea celor două localităţi cu acelaşi nume, şi de lansarea volumului Plutăritul pe Bistriţa al domnului C. Cojocaru-Ţuiac şi a albumului fotografic dedicat oraşului.
Cu acest prilej Asociaţia Culturală “Valea Muntelui” a acordat medalia jubiliară Bicaz – 400 şi diplome de excelenţă pentru contribuţia la viaţa culturală a oraşului Bicaz domnului Ion Asavei, bibliotecar al Bibliotecii Oraşului Bicaz, domnului Nicolae Sălăjean, fost director al Fabricii de Ciment Bicaz, doamnei judecător Carmen Păduraru, domnului Vasile Berea, director Hidroserv Piatra-Neamţ, şi părintelui Dănuţ Crişan, preot în Comuna Bicaz-Maramureş.
La simpozion au participat cu comunicări ştiinţifice 25 de oameni de cultură din Bucureşti, Iaşi, Suceava, Piatra-Neamţ şi Bicaz. Fiecare dintre ei a abordat o anumită temă legată de evoluţia vieţii culturale, spirituale şi materiale a zonei aniversate. Dintre vorbitorii care au reţinut atenţia publicului îi amintim pe teologul Mihai-Silviu Chirilă, redactor-şef al Revista Valea Muntelui, care a vorbit despre semnificaţia mitului Dochiei pentru ideea de dăinuire a dacilor pe aceste meleaguri, prof. Dragomir Oprea, care s-a referit la învăţământul din Bicaz, prof. Dorel Rusu, care a descris viaţa foştilor deţinuţi politici de pe Valea Muntelui, prof. Nicolae Scurtu, care a vorbit despre revista bicăjeană interbelică Prietenul ţăranului, Silvian-Emanuel Man, care a vorbit despre atestarea documentară a Bicazului în contextul schimbului dintre mănăstirile Hangu şi Bisericani. Comunicările au fost cuprinse în volumul colectiv Bicaz – oraşul mării dintre munţi, editat de Editura Cetatea Doamnei din Piatra Neamţ.
Lansarea volumului Lumina cuvintelor, un volum colectiv de poezie la care a participat şi poeta bicăjeană Ioana-Daniela Popa, colaboratoare a Revistei Valea Muntelui, a readus auditorul în actualitate, demonstrând că prezentul este la fel de promiţător pe cât e trecutul de onorabil.
Evenimentul s-a încheiat sâmbătă, 1 octombrie, prin vizitarea principalelor obiective istorico-turistice ale zonei.
Ritta Curcubet